Назад к новостному блогу

Машинный перевод патентов от WIPO

«WIPO Translate» – так называется инновационное изобретение от ВОИС, которое позволяет усовершенствовать патентный перевод на русский, английский, китайский языки. Основывается система на распространенной технологии машинного перевода, носящей название нейронной. И аналогия с нервными клетками не случайна: машина, подобно человеку, обучается языку, адаптируется под нужную тематику.

В первую очередь ВОИС испытала новую технологию в работе с китайско-английской языковой парой. Этот выбор не случаен: именно на эти два языка приходится две трети заявок на получение патента. Результат не разочаровал: переведенный текст имел более естественный порядок слов (распространенная проблема, если осуществляется перевод с китайского на английский) и был более точен с точки зрения смысла и стилистики.

Работать с системой просто. Пользователь вставляет в поле для перевода текст-исходник объемом до 2000 символов, устанавливает языковую пару и выбирает область техники (тематику) текста. Мы на примере использования вставили реферат патента US 2013212569 (A1):

Если мы наведем мышкой на любое предложение из исходника, нам система для удобства подчеркнет соответствующую ему фразу в тексте-переводе. Кликнув на сегмент, мы можем ознакомиться с другими вариантами или при необходимости сохранить в системе свой перевод на русский.

Для некоторых языковых пар, например, с китайского на английский «WIPO Translate» способна, исходя из контекста, установить тематику патента и в соответствии с ней скорректировать перевод. Но помним, что технология рассчитана только на патентную и техническую документацию, перевести с ее помощью другого рода тексты вряд ли получится.

Высокая результативность – главное преимущество «WIPO Translate». Ее оценят пользователи, столкнувшись с такой сложной задачей, как перевод на китайский. Например, по известной шкале BLEU перевод от «WIPO Translate» превзошел показатели Google-translator в среднем на 5 пунктов. Все благодаря тому, что система применяет лексемизацию предложений с дальнейшим переупорядочиванием фрагментов, учитывая грамматические особенности целевого языка.

Применение этой технологии как нельзя лучше соответствует сути патентования, цель которого – обеспечить общедоступность информации о высокотехнологичных инновациях. Однако языковые различия являются серьезной преградой на пути к этому. Внедрение же «WIPO Translate» сделает патентную документацию более доступной для изобретателей из различных стран, а ее перевод упростится.

Сделать заявку на расчет стоимости вычитки машинного перевода WIPO